Cinco años después de que saliera al mercado el libro “Ray Barretto: Fuerza Gigante”, su autor, el periodista colombiano Robert Téllez publica una edición en inglés, que ya está disponible en librerías.
La publicación de “Ray Barretto: Giant Force”, traducida por el puertorriqueño Ronald Vázquez, en colaboración con Be More by Bella Martínez, recoge de forma cronológica y rigurosa la obra musical del también conocido como “Manos Duras”.
Barretto, una de las grandes figuras de la salsa, falleció hace 15 años dejando un gran legado en la música tropical y este próximo 29 de abril hubiese cumplido 92 años.
El libro destaca los inicios de Barretto en el jazz y su influyente trayectoria en la salsa, coleccionando 11 nominaciones a los Premios Grammy.
“Siempre supe de lo importante que era, que esta obra literaria estuviera disponible en idioma inglés, porque ese fue el medio natural en el que se desenvolvió Barretto. De hecho, su carrera comenzó con la música americana al lado de figuras como Charlie Parker, Eddie Bonnemere, Red Garland y Herbie Mann; ya posteriormente fue que dio un giro hacia el sonido latino. Pero además porque Ray Barretto fue el primer artista latino en acceder a los prestigiosos listados de Billboard en los Estados Unidos en 1963, con su tema ‘El Watusi’”, dijo Téllez a NotiCel sobre cómo surgió la idea de la edición en inglés.
“Aunque yo tenía gran interés de conectar la narrativa con los lectores de lengua inglesa, también comprendí que ellos crecen leyendo exclusivamente publicaciones en su idioma. Eso solamente podía resolverse mediante una traducción. Pasó el tiempo, y llegó en el tiempo perfecto la propuesta de Bella Martínez, en el sentido de querer hacer la traducción. No dudé en responderle afirmativamente. Estoy infinitamente agradecido por su interés en la obra”, agregó el autor.
“Desde que tuve el texto original en la mano, se me ocurrió que tenía más lógica que los seguidores de Barretto -en América del Norte- pudieran leer sobre su vida”, dijo, por su parte, Martínez.
“Como editora independiente, se me hizo fácil ver el libro como una posibilidad real porque está escrito con la perspectiva periodística que hace que el proceso de traducción sea fluido. Robert recreó la carrera musical de un percusionista niuyorican, de manera académica, en español. Esa misma manera académica de la narrativa me motivaba a pensar que era necesario publicar el texto en inglés y ponerlo al alcance del lector anglohablante. Añádale a eso que Barretto fue un músico notable que sigue siendo un ícono de la percusión en Estados Unidos, donde el idioma oficial es el inglés. Personalmente, me surgió la idea de una edición en inglés, porque me he tomado la difusión de la historia de la salsa y la influencia de nuestros músicos latinos en los mercados internacionales, casi como una misión de vida”, manifestó la traductora.
La presentación de la edición en inglés en Puerto Rico se realizará este jueves en la librería Casa Norberto, en Plaza Las Américas, y contará con transmisión virtual.
En la presentación -presencial y virtual debido a los protocolos necesarios para mantener el distanciamiento físico- participarán: como moderador, el periodista y escritor Jaime Torres Torres; la editora independiente a cargo del proyecto de traducción: Bella Martínez; el traductor de la obra Ronald Vázquez; el conguero Eddie Montalvo, quien sustituyó a Ray Barretto en las Estrellas de Fania; el profesor e investigador musical Elmer González, quien es el autor del prólogo de la obra original “Ray Barretto – Fuerza Gigante”; y el autor del libro.
La versión de la obra en inglés tiene asegurada su circulación entre las comunidades latinas de Estados Unidos.
“En efecto, esta edición tiene una distribución asegurada en las comunidades latinas de Nueva York, Florida y el resto de los Estados Unidos, donde Barretto tiene muchísimos seguidores de su obra musical, pero también donde le fue otorgado en 2006 el reconocimiento de «Maestro del Jazz» por parte de la Asociación Internacional de Educación del Jazz (AIEJ). Barretto fue el segundo hispano que logró ese reconocimiento, después del saxofonista cubano Paquito D’Rivera, pero fue el primer músico al que se le concedió por su dominio en el instrumento, en su caso, en las congas”, indicó Téllez.
Respecto al arte gráfico, la fotografía de portada fue realizada por Julio Costoso y corresponde a la última presentación de Barretto en Puerto Rico, mientras que el texto de contraportada recoge la voz de quien en la actualidad es considerado el mejor conguero del mundo: Giovanni Hidalgo.
Omar Marrero